#norelated
* ㅈ [#m1b03c6d]

-[[자력갱생 기치높이 총진군 다그치세]] (自力更生の旗標高く、総進軍に拍車を駆けよ)
-[[장군님 가시는 길에]] (将軍様が行かれる道に)
-[[장군님 높이 모신 내 조국]] (将軍様を高く仰ぐ我が祖国)
-[[장군님 모시고 기어이 돌아 오리]] (将軍様を迎えに必ず帰ろう)
-[[장군님 백마타고 달리신다]] (将軍様が白馬に乗って走る)
-[[장군님 뵙고싶었습니다]] (将軍様のお目にかかりたかった)
-[[장군님 선군의 자욱 길이 전하라]] (将軍様の先軍軌跡を伝えん)
-[[장군님 초소에 모신 날]] (将軍様の哨所に仕えた日)
-[[장군님과 붉은기]] (将軍様と紅き旗)
-[[장군님께 다지는 맹세]] (将軍様に堅き誓い)
-[[장군님따라 싸우는 길에]] (将軍様に従って戦う道に)
-[[장군님은 승리의 기치]] (将軍様は勝利の旗幟)
-[[장군님은 새 세기를 향도하신다]] (将軍様は新世紀を嚮導なさる)
-[[장군님은 전초선에 계시네]] (将軍様は前哨線にいらっしゃる)
-[[장군님은 빨찌산의 아들]] (将軍様はパルチザンの息子)
-[[장군님은 위대한 수호자]] (将軍様は偉大なる守護者)
-[[장군이시여 우리를 사열하시라]] (将軍よ我々を査閲してください)
-[[저 하늘 높이 날고 돌아온 저녁에]] (あの空高く飛んで帰った夕方に)
-[[저 멀리 최전선으로]] (あの遠き最前線へ)
-[[적기가]] (赤旗歌)
-[[전사의 념원]] (戦士の念願)
-[[전선길의 별무리]] (前線道の星たち)
-[[전선에서 만나자]] (前線で会おう)
-[[전선에서 전선에로]] (前線で前線に)
-[[전호속의 나의 노래]] (戦壕内の私の歌)
-[[절세의 애국자 김정일장군]] (絶世の愛国者、金正日将軍)
-[[정말 좋은 세상이야]] (本当に良い世の中だな)
-[[정찰병의 노래]] (偵察兵の歌)
-[[정일봉에 안개 흐르네]] (正日峰に霧が漂う)
-[[정일봉의 우뢰소리]] (正日峰の雷鳴音)
-[[조국의 바다 지켜 전대 앞으로]] (祖国の海守り、戦隊は前へ)
-[[조국의 바다지켜 영생하리라]] (祖国の海護り、永生するであろう)
-[[조국의 품]] (祖国の中)
-[[조선로동당 만세]] (朝鮮労働党万歳)
-[[조선아 너를 빛내리]] (朝鮮よ、君を輝かそう)
-[[조선아 이 자랑 노래하자]] (朝鮮よ、この誇り歌おうぞ)
-[[조선인민군가]] (朝鮮人民軍歌)
-[[조선의 노래]] (朝鮮の歌)
-[[조선의 모습]] (朝鮮の姿)
-[[조선의 장군]] (朝鮮の将軍)
-[[주체는 우리의 승리]] (主体は我らが勝利)
-[[제2의 천리마대진군 앞으로]] (第二の千里馬大進軍、前へ)

-[[자장가]] (子守歌)
-[[장군님 가리키신 곳]] (将軍様が示された場所)
-[[장군님 모신 자랑 노래부르자]] (将軍様を仰いで歌おう)
-[[젊은 기관사]] (若い機関士)
-[[젊음은 급행렬차]] (若さは急行列車)
-[[정일봉의 눈보라]] (正日峰の吹雪)
-[[조국과 인생]] (祖国と人生)
-[[조국이여 말해다오]] (祖国よ語っておくれ)
-[[종소리]] (鐘の音)
-[[준마처녀]] (駿馬の娘)
-[[즐거운 방목길]] (楽しい放牧道)
-[[지새지 말아다오 평양의 밤아]] (開けるな平壌の夜よ)
-[[지새지 말아다오 평양의 밤아]] (明けるな平壌の夜よ)
-[[진달래]] (つつじ)

トップ   編集 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS